翻訳と辞書
Words near each other
・ 問題商法
・ 問題土壌
・ 問題外
・ 問題小説
・ 問題志向(型)
・ 問題志向(型)システム
・ 問題志向(型)医療情報システム
・ 問題志向(型)診療記録
・ 問題志向型診療記録
・ 問題意識
問題指向医療記録
・ 問題提起
・ 問題提起シリーズ
・ 問題文の続きと正解を当てよう 早押し!大正解クイズ!!
・ 問題点
・ 問題発言
・ 問題箱
・ 問題解決
・ 問題解決学習
・ 問題解決環境


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

問題指向医療記録 : ミニ英和和英辞書
問題指向医療記録[もんだい]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [もん]
 【名詞】 1. problem 2. question 
問題 : [もんだい]
 【名詞】 1. problem 2. question 
: [だい]
  1. (n,vs) title 2. subject 3. theme 4. topic 
: [ゆび]
 【名詞】 1. finger 
指向 : [しこう]
  1. (n,vs) (1) OO (object oriented) 2. (2) directional (microphone) 3. (3) pointing (to) (vs)
: [い]
  1. (n,n-suf,vs) medicine 2. the healing art 3. doctor 4. cure 5. healing 6. quenching (thirst) 
医療 : [いりょう]
 【名詞】 1. medical care 2. medical treatment 
: [き]
 (n,n-suf) chronicle
記録 : [きろく]
  1. (n,vs) record 2. minutes 3. document 

問題指向医療記録 ( リダイレクト:診療録 ) : ウィキペディア日本語版
診療録[しんりょうろく]

診療録(しんりょうろく、)とは、医療に関してその診療経過等を記録したものである。かつての日本ではドイツ語で書かれていた〔日本語を使わない理由は患者に病名を知らせない場合に都合がいいことや日本語の医学用語は漢字も読み方も非常に難しく筆記に時間がかかることが挙げられる。ドイツ語表記は日本が明治時代に主にドイツから医療技術を学んだことに由来する。〕が現在は英語、もしくは日本語に英単語を混在させたものが多い〔英語表記は第二次大戦後の日米関係やアメリカの医療技術の発達によるところが大きい。日本語と英単語の混在表記は患者への情報開示という観点から採用される。〕。また全体的な概念として診療情報、または医療情報とも言われる。(※本稿では診療録に関することのみではなくこの概念についても記述。)近年では電子カルテ化が進んでいる。
== 名称 ==
日本で一般に知られている「カルテ」はドイツ語で「カード(Karte、英語のcard)」という意味である。これは、明治時代の日本が主にドイツから医学を学んだことの影響である。明治以前の日本で、診療録としての体を成している書物としては、言継卿記が上げられる。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「診療録」の詳細全文を読む

英語版ウィキペディアに対照対訳語「 Medical record 」があります。




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.