翻訳と辞書
Words near each other
・ いそがき (妖怪)
・ いそがし
・ いそがしバンド
・ いそぎんちゃく
・ いそざき仁彦
・ いそしお
・ いそしお (潜水艦・2代)
・ いそしお (潜水艦・初代)
・ いそしぎ
・ いそしぎ (映画)
いそしぎのテーマ
・ いそっち
・ いそつり
・ いそなみ (護衛艦)
・ いそにしまさお
・ いそべスポーツクラブ
・ いそほゆうすけ
・ いそゆき
・ いそゆき (護衛艦)
・ いたいけな彼女


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

いそしぎのテーマ : ミニ英和和英辞書
いそしぎのテーマ[ちょうおん]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [ちょうおん]
 (n) long vowel mark (usually only used in katakana)

いそしぎのテーマ ( リダイレクト:シャドウ・オブ・ユア・スマイル ) : ウィキペディア日本語版
シャドウ・オブ・ユア・スマイル[ちょうおん]

シャドウ・オブ・ユア・スマイル (The Shadow of Your Smile)」は、1965年の映画『いそしぎ』のテーマ曲として書かれたポピュラー・ソング。英語では別名「Love Theme from ''The Sandpiper''」(「『いそしぎ』の愛のテーマ」の意)と呼ばれ、日本語では「いそしぎのテーマ」、あるいは単に「いそしぎ」とも呼ばれる。作曲はジョニー・マンデル (Johnny Mandel)、作詞はポール・フランシス・ウェブスター (Paul Francis Webster)である。映画『いそしぎ』では、ジャック・シェルドン (Jack Sheldon) のトランペット・ソロで演奏され、後にトニー・ベネットの歌でマイナー・ヒットとなった(このバージョンも作曲者マンデル自身が編曲・指揮を担当した)。この曲は、1965年アカデミー歌曲賞、および、1966年グラミー賞最優秀楽曲賞に選ばれた〔。
== 様々なバージョン ==
この曲の広く知られたバージョンとしては、バーブラ・ストライサンド1965年のアルバム『''My Name Is Barbra, Two...''』に収録)やシャーリー・バッシー1966年のアルバム『''I've Got a Song for You''』に収録)のほか、アンディ・ウィリアムスパーシー・フェイス、、アル・マルティーノペリー・コモナンシー・シナトラアストラッド・ジルベルトペギー・リーサラ・ヴォーンフランク・シナトラなどによるものがある。コニー・フランシスはこの曲を、英語、スペイン語(「」)、イタリア語(「」)でそれぞれ録音した。は、リプリーズ・レコードから出したアルバム『''Trini''』にこの曲を収録している。リル・リンドフォース (Lill Lindfors) はこの曲をスウェーデン語で「」として録音している。マーヴィン・ゲイは、この曲を数種類の異なるバージョンで録音に残している。アルバム『''Romantically Yours''』、『''Vulnerable''』に異なるバージョンが収録されているほか、ライブ盤『''Marvin Gaye: Live at the Copa''』にもこの曲が収録されている。ハーブ・アルパート&ザ・ティファナ・ブラスは、1966年のアルバム『''What Now My Love''』にインストゥルメンタル・バージョンを収録した。イタリアの有名歌手ミーナは、1968年にテレビでこの曲を歌い、後に『''Le canzonissime''』というCDにもこの曲を収録した。ドイツの歌手ウド・リンデンベルク (Udo Lindenberg)は、ロック寄りのカバー・バージョンを1986年のシングル「Germans」に収録した。2006年には、英国退役軍人会中央楽団 (The Central Band of the Royal British Legion) が同名アルバムの冒頭曲としてこの曲を取り上げた。
さらに、ナンシー・エイムス (Nancy Ames) は、スペイン語バージョンを1966年の『''Latin Pulse''』に収録している。ホセ・カレーラスは、アルバム『''What a Wonderful World''』にこの曲を収録しており、ペペ・ハラミーリョ (Pepe Jaramillo) は、ラテン・ダンス・バージョンを1971年のEMIのアルバム『''Tequila Cocktail''』に収録している。セルジオ・フランチ (Sergio Franchi) は1967年RCAビクターのアルバム『''From Sergio - With Love''』でこの曲を取り上げている〔http://www.discogs.com/sergio-franch〕。また、エンゲルベルト・フンパーディンクの歌うバージョンもYouTubeで流れている〔YouTube には、1972年の映像 をはじめ、近年のもの まで様々な時期の映像がある。〕。
ボビー・ダーリン (Bobby Darin)のアルバム『''Bobby Darin Sings The Shadow of Your Smile''』は、A面に1966年グラミー賞最優秀楽曲賞にノミネートされたすべての曲を収録している。
ジャズのサクソフォーン奏者エディ・ハリス (Eddie Harris) は、この曲を1965年に録音し、アルバム『''The in Sound''』に収めている。
ジャズのオルガン奏者ブラザー・ジャック・マクダフは、1967年のアルバム『''Tobacco Road''』で、この曲をインストゥルメンタルでカバーした。
1983年、R&BグループDトレイン (D. Train) は、12インチ・シングル盤「The Shadow of Your Smile / Keep Giving Me Love」をダンス音楽のヒットにした。
同じく1983年、インストゥルメンタル・グループ、ピーセス・オブ・ア・ドリームは、アルバム『''Imagine This''』でこの曲をカバーした。
トニー・ベネットは、アルバム『''Duets: An American Classic''』のために、コロンビアのロック歌手フアネスとのデュエットを、スパングリッシュ・バージョンで録音した。これはフアネスにとっては英語で歌う最初の録音であり、ベネットにとってはスペイン語で歌う最初の録音であった。
リトアニア国立オペラ・バレエ劇場 (:lt:Lietuvos nacionalinis operos ir baleto teatras:en:Lithuanian National Opera and Ballet Theatre) のソリスト(バリトン)であるヴィタウタス・ユアザパイティス (Vytautas Juozapaitis) は、2004年リリースのデビュー・アルバム『''Negaliu Nemylėti (Can't Help Falling In Love)''』に、この曲のリトアニア語バージョン「Kai Tu Toli」を録音した。
アイルランド出身の歌手カーリー・スミスソン(Carly Smithson) は、『アメリカン・アイドル』のシーズン7で上位24名のひとりとしてセミファイナルに進出した際、この曲を歌った。この歌唱は、2008年2月21日から、ダウンロード版がリリースされた。
歌手アメル・ラリュー (Amel Larrieux) は、2007年のジャズ・スタンダード・アルバム『''Lovely Standards''』にこの曲を収録した。
歌手で作曲家のドナルド・ブラスウェル2世(Donald Braswell II) は、2007年のアルバム『''New Chapter''』にこの曲を収録した。
サクソフォーン奏者のデイヴ・コーズは、スタンダード曲を取り上げたアルバム『''At the Movies''』にこの曲を2つの異なるバージョンで収録している。ひとつ目は、ジョニー・マティスのボーカルと、クリス・ボッティトランペットが入っていて、インストゥルメンタル曲として演奏されている2つ目では、再びボッティが登場するほか、ギター奏者ノーマン・ブラウンがフィーチャーされている。
ブラジルのギター奏者バーデン・パウエルは、1971年のコロンビア・レコードのアルバム『''Solitude on Guitar''』でこの曲を取り上げている。
近畿日本鉄道では、特急鵜方駅到着時にこの曲をチャイムとして流している。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「シャドウ・オブ・ユア・スマイル」の詳細全文を読む

英語版ウィキペディアに対照対訳語「 The Shadow of Your Smile 」があります。




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.