翻訳と辞書
Words near each other
・ Go-Go (Alphabeat song)
・ Go-go boot
・ Go-Go Boots (album)
・ Go-Go Boy Interrupted
・ Go-go dancing
・ Go-Gurt
・ Go-Jos
・ Go-kart
・ Go-Kart Mozart
・ Go-Kart Records
・ Go-Karts Plus
・ Go-Lo
・ Go-Machine
・ Go-Mart
・ Go-no-sen-no-kata
Go-on
・ Go-ongers
・ Go-oo
・ Go-Op
・ Go-Op (car sharing company)
・ Go-Op (train operating company)
・ Go-Round
・ Go-Set
・ Go-Stop
・ Go-To card
・ Go-To Transport
・ Go-to-bed matchbox
・ GO-Urban
・ Go.com
・ Go/no go


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Go-on : ウィキペディア英語版
Go-on

are one of the several possible ways of reading Japanese kanji. They are based on the classical pronunciations of Chinese characters of the then-prestigious eastern Jiankang (now Nanjing) dialect.
It preceded the readings. Both ''go-on'' and ''kan-on'' exhibit characteristics of Middle Chinese.
== History and uses ==
Introduced to Japan during the 5th and 6th centuries, when China was divided into separate Southern and Northern Dynasties, ''go-on'' readings are possibly imported either directly from the Southern dynasty or the Korean Peninsula. This explanation is based mainly on historical reasoning: there was an influx of thinkers from China and Korea to Japan at that time, including both Buddhist and Confucian practitioners. However, there is no historical documentation to conclusively demonstrate that ''go-on'' readings are actually based on southern Chinese.
That being said, Shibatani has noted that go-on readings make up the first of three waves of Chinese loans to the Japanese language, the others being ''kan-on'' and tou-sou-on (meaning Tang Song sound), with ''go-on'' mainly associated with Buddhism
〔''Go-on'' readings are particularly common for Buddhist terms and legal jargons, especially those of the Nara and Heian periods. These readings were also used for the Chinese characters of the ancient Japanese syllabary used in the ''Kojiki''.
When ''kan-on'' readings were introduced to Japan, their ''go-on'' equivalents did not disappear entirely. Even today, ''go-on'' and ''kan-on'' readings still both exist. Many characters have both pronunciations. For instance, the name ''Shōtoku'' (in ''go-on'') is pronounced as such in some derived place-names, but ''Seitoku'' (in ''kan-on'') in others. Both are possible today, depending on what is being referred to.
However, some ''go-on'' sounds are now lost. Even though monolingual Japanese dictionaries list a complete inventory of ''go-on'' for all characters, some of which were actually reconstructed using the ''fanqie'' method or were inferred to be the same as their modern homophones.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Go-on」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.