翻訳と辞書
Words near each other
・ 朝香祥
・ 朝香美穂
・ 朝香雅恵
・ 朝香鳩彦
・ 朝駆け
・ 朝駆け第一報!
・ 朝高
・ 朝鮮
・ 朝鮮 (曖昧さ回避)
・ 朝鮮における人糞利用
朝鮮における漢字
・ 朝鮮のり
・ 朝鮮のキリスト教
・ 朝鮮のスポーツ
・ 朝鮮の人糞利用
・ 朝鮮の仏教
・ 朝鮮の伝統音楽
・ 朝鮮の儒教
・ 朝鮮の先史時代
・ 朝鮮の写真史


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

朝鮮における漢字 : ミニ英和和英辞書
朝鮮における漢字[ちょうせんにおけるかんじ]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [あさ, ちょう]
 (n-adv,n-t) morning
朝鮮 : [ちょうせん]
 【名詞】 1. Korea 
: [かん]
 (suf) man (negative nuance)
漢字 : [かんじ]
 【名詞】 1. Chinese characters 2. kanji 
: [じ, あざな]
 【名詞】 1. character 2. hand-writing 

朝鮮における漢字 : ウィキペディア日本語版
朝鮮における漢字[ちょうせんにおけるかんじ]

朝鮮における漢字(ちょうせんにおけるかんじ、朝鮮語:または、)では、朝鮮で使用される漢字について総合的に説明する。
== 概要 ==
朝鮮語の語彙には固有語漢字語があるが、現在の韓国では漢字語のみに漢字が使われる。ただしその使用頻度は高くなく、通常ハングルのみで表記される。これは1970年から始まった漢字廃止政策によるところが大きい。ほかに考えられる要因として、言語的な理由がある。朝鮮漢字音が1音節であり、音節文字であるハングル1字で漢字1字を表記でき、ハングルのみの表記によっても字数が増えないことや、日本語の訓読みに相当するものがないことなどを挙げることができる。
漢字廃止政策の前後、または政策実行の程度によって習得率が変わり、つまり韓国での漢字教育(知識・能力)は世代によって異なっている。また、漢字を扱える人であっても“読めても書けない”人が少なくない。
現在、韓国国内で一般的に漢字が使用される場面は、外国人向けの案内を除くと、概ね次の通りである。
*道路標識や公共交通機関での漢字併記
*ニュースなどにおける国名の漢字略称
*新聞の見出し文字
*同音異義語があり文脈からの判断が難しい場合
*「大」など特定文字を強調したい場合
*仏教関係・冠婚葬祭など
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.