翻訳と辞書
Words near each other
・ 出たなツインビーヤッホー! DELUXE PACK
・ 出たツイ
・ 出た所勝負
・ 出だし
・ 出ちょう口目
・ 出っ尻
・ 出っ張り
・ 出っ張る
・ 出っ歯
・ 出ていけッ!
出ておいでよ、お嬢さん
・ 出てきた男
・ 出てこい!!ムーチャス
・ 出てこいキャスパー
・ 出で湯
・ 出で立ち
・ 出で立つ
・ 出どころ
・ 出の山公園
・ 出の山湧水


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

出ておいでよ、お嬢さん : ミニ英和和英辞書
出ておいでよ、お嬢さん[でておいでよおじょうさん]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [で]
  1. (n,n-suf) outflow 2. coming (going) out 3. graduate (of) 4. rising (of the sun or moon) 5. one's turn to appear on stage 
お嬢さん : [おじょうさん]
 【名詞】 1. (1) (hon) daughter 2. (2) young lady 
: [じょう]
 【名詞】 1. young woman 

出ておいでよ、お嬢さん : ウィキペディア日本語版
出ておいでよ、お嬢さん[でておいでよおじょうさん]

出ておいでよ、お嬢さん(原題:Eat At Home)は、1971年ポール・マッカートニーが発表した楽曲。または、同曲が収録されたシングル。
==解説==
ポール・マッカートニーのセカンド・アルバム『ラム』からの第4弾シングルである。日本及びヨーロッパのみのリリース〔『地球音楽ライブラリー ビートルズ』(TOKYO FM出版、1997年、ISBN 4-924880-88-4)p.159〕。2001年発売のベスト・アルバム『夢の翼〜ヒッツ&ヒストリー〜』には、日本盤ボーナス・トラックとして収録された。カップリング曲「スマイル・アウェイ」も『ラム』収録曲。
ポールのエルヴィス・プレスリー風のボーカルが聞けるポップでストレートなロックンロールナンバーであるが、歌詞は幾分卑猥な内容を含んでいる。
==収録曲==
#出ておいでよ、お嬢さん (Eat At Home)
#スマイル・アウェイ (Smile Away)

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「出ておいでよ、お嬢さん」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.