翻訳と辞書
Words near each other
・ 五藤幸範
・ 五藤斉三
・ 五藤浄基
・ 五藤為浄
・ 五藤為重
・ 五藤真愛
・ 五藤礼子
・ 五藤禮子
・ 五藤裕子
・ 五蘊
五蘊盛苦
・ 五虎大将軍
・ 五虎将
・ 五虎湯
・ 五虎退
・ 五蝶亭貞広
・ 五衆
・ 五行
・ 五行 (イスラム教)
・ 五行 (曖昧さ回避)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

五蘊盛苦 : ミニ英和和英辞書
五蘊盛苦[ごうんじょうく]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [ご]
  1. (num) five 
: [く]
 【名詞】 1. (1) pain 2. anguish 3. (2) distress

五蘊盛苦 : ウィキペディア日本語版
五蘊盛苦[ごうんじょうく]
五蘊盛苦(ごうんじょうく)とは、仏教の説く四苦八苦の一つ。

== 概説 ==
自分自身が生きている(心身の活動をしている)だけで苦しみが次から次へと湧き上がってくることであり、五蘊とは以下の五つを指す。
* (しき) =すべての物質を指し示す。この場合、「身体」機能が活発であるために起こる苦しみ
* (しゅ) =物事を見る、外界からの刺激を受ける「心」の機能
* (そう) =見たものについて何事かをイメージする「心」の機能
* (ぎょう)=イメージしたものについて、何らかの意志判断を下す「心」の機能
* (しき) =外的作用(刺激とイメージ)、内的作用(意志判断)を総合して状況判断を下す「心」の機能

「五蘊盛苦」の元のパーリ語は、「パンチャ・ウパーダーナ・カンダ・ドゥッカ」(pañcupādānakkhandhā dukkha)という言葉である。
「パンチャ」は「五つ」、「ウパーダーナ」は「執着する、固執する」、「カンダ」は「要素(蘊)」、「ドゥッカ」は「苦」という意味なので、 「五つの要素に執着する苦しみ」というのが原文の意味である。
もともとの釈尊のパーリ仏典で言っているのは、五つの要素(五蘊)、つまり色・受・想・行・識(身体・感覚・概念・心で決めたこと・記憶)のそれぞれに執着することが苦しみと説いているのであり、この五つの要素そのものが苦だと説いているわけではない。
日本仏教においては五蘊盛苦を漢訳の訳語から解説する場合が多いが、漢訳の「五蘊盛苦」では「ウパーダーナ」、つまり「執着する」という意味が入っておらず、原文のニュアンスが伝わりにくい訳となっている。



抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「五蘊盛苦」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.