翻訳と辞書
Words near each other
・ フリードリヒ・フランツ4世 (メクレンブルク=シュヴェリーン大公)
・ フリードリヒ・フランツ・ツー・ホーエンローエ=ヴァルデンブルク=シリングスフュルスト
・ フリードリヒ・フランツ・ツー・メクレンブルク
・ フリードリヒ・フレーベル
・ フリードリヒ・フレーベルハウス
・ フリードリヒ・フレーベル博物館
・ フリードリヒ・フロム
・ フリードリヒ・フント
・ フリードリヒ・フーケ
・ フリードリヒ・ブルーメ
フリードリヒ・ヘッベル
・ フリードリヒ・ヘルダーリン
・ フリードリヒ・ホスバッハ
・ フリードリヒ・マイネッケ
・ フリードリヒ・マクシミリアン・クリンガー
・ フリードリヒ・マックス・ミュラー
・ フリードリヒ・ミヒャエル・フォン・プファルツ=ビルケンフェルト
・ フリードリヒ・ミュッケ
・ フリードリヒ・メクセペル
・ フリードリヒ・メディクス


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

フリードリヒ・ヘッベル : ウィキペディア日本語版
フリードリヒ・ヘッベル

クリスティアン・フリードリヒ・ヘッベル (Christian Friedrich Hebbel、1813年3月18日 - 1863年12月13日)はドイツの劇作家・詩人・小説家。
北ドイツ、ホルシュタイン州のヴェッセルブーレンに生まれた。家が貧しかったため独学で教養を身につけ創作を試みた。やがて愛人エリーゼ・レンジングの献身に支えられて処女作『ユーディット』を完成。その後各地を旅行し、ウィーンで知り合った女優クリティーネ・エングハウスと結婚したが、それまで尽くしてくれたエリーゼを裏切る形となった。劇作家としては『ゲノフェーファ』、『マリア・マグダレーネ』、『ヘロディアスとマリアンネ』、『ギュゲスとその指輪』、『ニーベルンゲン』三部作などを次々と完成し、19世紀ドイツ最大の悲劇作家とされるほか、叙情詩や短編小説、そして日記も評価が高い。
==日本語訳==

*『ユーディット
*; 板垣邦器訳、アカギ叢書赤城正蔵、1914年
*; 中島清訳、新潮社、1915年
*; 中島清 訳、泰西戯曲選集、新潮社、1924年
*; 吹田順助世界名作文庫春陽堂、1932年
*; 吹田順助 訳、岩波文庫岩波書店、1951年(『ミケランジェロ』併録)
*『ミケランジェロ』
*『ゲノヴェーヴァ』
*; 吹田順助 訳、岩波書店、1924年
*; 吹田順助 訳、世界名作文庫、春陽堂、1933年
*; 吹田順助 訳、岩波文庫、岩波書店、1942年
*『マリーア・マグダレーナ』
*; 吹田順助 訳、警醒社、1910年
*; 黒田幹一訳、アカギ叢書、赤城正蔵、1915年
*; 吹田順助 訳、世界名作文庫、春陽堂、1932年
*; 鼓常良訳、岩波文庫、岩波書店、1941年
*『アグネス・ベルナウエル
*; 吹田順助 訳、岩波文庫、岩波書店、1940年、1950年
*『ギューゲスと彼の指輪』
*; 吹田順助 編、郁文堂対訳叢書郁文堂、1913年
*; 吹田順助 訳、岩波文庫、岩波書店、1953年(『紅玉』併録)
*『紅玉』
*『我が幼年時代』
*; 佐久間政一郎注訳、郁文堂対訳叢書、郁文堂、1922年
*; 大畑末吉訳、岩波文庫、岩波書店、1942年
*『ヘローデスとマリアムネ』
*; 上村清延訳、独逸文學叢書、岩波書店、1928年
*『ヘッベル短篇集』
*;『紅玉 ‐ヘッベル短篇集 他六篇‐』、石中象治訳、改造社文庫改造社、1938年
*;『ヘッベル短篇集(理髪師チッタアライン、アンナ、妙な晩、仕立屋シュレゲル、山番小屋の一夜、マツテオ、牝牛、ルビイ‐童話‐ 収録)』、実吉捷郎訳、岩波文庫、岩波書店、1940年、1971年(改版)

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「フリードリヒ・ヘッベル」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.