翻訳と辞書 |
あなたは今忠実ね[あなたはいま ちゅうじつね]
アリア『あなたは今忠実ね』(あなたはいま ちゅうじつね、伊:''Voi avete un cor fedele'' )K.217は、ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトが作曲したソプラノと管弦楽のためのアリア。『あなたの心は、今は私に』などとも訳される。 ==概要== 1775年(1776年とも)10月26日にザルツブルクで作曲されたアリアであるが、作曲の経緯に関しては不明な点が多く、カルロ・ゴルドーニの台本、バルダッサーレ・ガルッピ作曲のオペラ「ドリーナの結婚」第1幕の第4場のための挿入曲として作られたことしか分かっておらず、誰のためにこのオペラを書き替えたのかは全くわかっていない。それ故、作詞者も不明である。 男を手玉に取ってしまいそうな愛らしくも強い女性の心が歌われているが、それは後のオペラ「フィガロの結婚」のスザンナや「ドン・ジョヴァンニ」のツェルリーナといった、モーツァルトのオペラに登場するあしらい上手の侍女役を先取りにしたかのようである。
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「あなたは今忠実ね」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|