翻訳と辞書
Words near each other
・ 古典文献学
・ 古典新星
・ 古典新訳
・ 古典日本語
・ 古典時代
・ 古典期
・ 古典期ラテン語
・ 古典植物
・ 古典楽器
・ 古典様式による36のアリア
古典様式による36の歌曲集
・ 古典派
・ 古典派の二分法
・ 古典派の公準
・ 古典派経済学
・ 古典派音楽
・ 古典派音楽の作曲家
・ 古典派音楽の作曲家一覧
・ 古典熱力学
・ 古典物理学


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

古典様式による36の歌曲集 : ミニ英和和英辞書
古典様式による36の歌曲集[こてん]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [ふる]
 【名詞】 1. used 2. secondhand
古典 : [こてん]
 【名詞】 1. old book 2. classics 3. classic 
: [のり]
 【名詞】 1. rule 2. law
: [よう]
  1. (adj-na,n-adv,n) way 2. manner 3. kind 4. sort 5. appearance 6. like 7. such as 8. so as to 9. in order to 10. so that 1 1. yang 1
様式 : [ようしき]
 【名詞】 1. style 2. form 3. pattern 
: [しき]
  1. (n,n-suf) (1) equation 2. formula 3. expression 4. (2) ceremony 5. (3) style 
: [うた]
 【名詞】 1. song 2. poetry 
歌曲 : [かきょく]
 【名詞】 1. melody 2. tune 3. song 
: [きょく, くせ]
 【名詞】 1. a habit (often a bad habit, i.e. vice) 2. peculiarity
: [しゅう]
 【名詞】 1. collection 

古典様式による36の歌曲集 ( リダイレクト:古典様式による36のアリア ) : ウィキペディア日本語版
古典様式による36のアリア[こてんようしきによる36のありあ]

古典様式による36のアリア:''36 Arie di stile antico'')は、ステーファノ・ドナウディが作曲した歌曲集である。
彼の作品のなかでもこの歌曲集が最も有名であり、17世紀から18世紀古典歌曲のスタイルを20世紀に生かした歌曲で彼は名を残している。
== 構成 ==
# 「ああなんといい匂い」(''Ah, che odor di buono'')
# 「ああけっしてやめないでおくれ」(''Ah, mai non cessate'')
# 「愛が私に歌わせる」(''Amor mi fa cantare'')
# 「愛は私を掌中に収めていて」(''Amor mi tiene in pugno'')
# 「私の愛の日々」(''Amorosi miei giorni'')
# 「愛は取り付いてしまう」(''Amor s'apprende'')
# 「きっと空を少し」(''Certo un po' di cielo colse'')
# 「雲雀のように」(''Come l'allodoletta'')
# 「私の心よお前には分からない」(''Curor mio, cuor mio non vedi'')
# 「私の苦しみを和らげておくれ」(''Date abbiento al mio dolore'')
# 「君は眠っていて」(''Dormendo stai'')
# 「そしてフィッリは私に言った」(''E Filli m'ha detto'')
# 「新鮮な土地芳しい野よ」(''Freschi luoghi, prati aulenti'')
# 「明るい懐しの地よ」(''Luoghi sereni e cari'')
# 「マドンナレンツォーラ」(''Madonna Renzuola'')
# 「私を見凝めないでおくれ」(''No, non mi guardate'')
# 「ああすばらしい愛の巣」(''O bei nidi d'amore'')
# 「ああ愛する人の」(''O del mio amato ben'')
# 「みんながこだわっている」(''Ognun ripicchia e nicchia'')
# 「小路に緑が戻って」(''Or che le redole'')
# 「優しいいとしい女よ」(''Perche dolce, caro bene'')
# 「私は望みを失ってしまった」(''Perduta ho la speranza'')
# 「貴方の悪魔が生まれ時」(''Quand' il tuo diavol nacque'')
# 「いつまた君に逢えるだろうか」(''Quando ti rivedro'')
# 「あの唇は薔薇ではない」(''Quelle labbra non son rose'')
# 「心に感じる」(''Sento nel core'')
# 「草の間で」(''Se tra l'erba'')
# 「僕の死を望むなら」(''Se vuoi ch'io mora, amor morro'')
# 「召使をお望みなら」(''Se volete un sevidore'')
# 「陽が昇る」(''Solge il sol! Che fai tu?'')
# 「どうか吹いておくれ」(''Spirate pur, spirate'')
# 「ついに戦を挑む時だ」(''Tempo e alfin di muover guerra'')
# 「私には休息が無いし」(''Tregua non ho'')
# 「かぎりなく優雅な絵姿」(''Vaghissima sembianza'')
# 「四月が来た」(''Venuto e l'aprile'')
# 「君を憎めればいいのだが」(''Vorrei poterti odiare'')

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「古典様式による36のアリア」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.