翻訳と辞書
Words near each other
・ ユーゴスラビア新共産党
・ ユーゴスラビア映画
・ ユーゴスラビア民主主義連邦
・ ユーゴスラビア民主連邦
・ ユーゴスラビア海軍艦艇一覧
・ ユーゴスラビア王国
・ ユーゴスラビア社会主義共和国
・ ユーゴスラビア社会主義連邦人民共和国
・ ユーゴスラビア社会主義連邦共和国
・ ユーゴスラビア社会主義連邦共和国のコンピュータの一覧
ユーゴスラビア社会主義連邦共和国の国歌
・ ユーゴスラビア空爆
・ ユーゴスラビア紛争
・ ユーゴスラビア航空
・ ユーゴスラビア解放戦争
・ ユーゴスラビア語
・ ユーゴスラビア辞書協会百科事典
・ ユーゴスラビア連邦
・ ユーゴスラビア連邦人民共和国
・ ユーゴスラビア連邦共和国


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

ユーゴスラビア社会主義連邦共和国の国歌 : ミニ英和和英辞書
ユーゴスラビア社会主義連邦共和国の国歌[ゆーごすらびあしゃかいしゅぎれんぽうきょうわこく]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

ユーゴスラビア : [ゆーごすらびあ]
 【名詞】 1. Yugoslavia 2. (n) Yugoslavia
: [ちょうおん]
 (n) long vowel mark (usually only used in katakana)
ビア : [びあ]
 【名詞】 1. beer 2. (n) beer
: [やしろ]
 (n) shrine (usually Shinto)
社会 : [しゃかい]
 【名詞】 1. society 2. public 
社会主義 : [しゃかいしゅぎ]
 【名詞】 1. socialism 
: [かい]
  1. (n,n-suf,vs) meeting 2. assembly 3. party 4. association 5. club 
会主 : [かいしゅ]
 (n) sponsor of a meeting
: [ぬし, おも]
 【名詞】 1. owner 2. master 3. lover 4. god 
主義 : [しゅぎ]
 【名詞】 1. doctrine 2. rule 3. principle 
: [ぎ]
 【名詞】 1. justice 2. righteousness 3. morality 4. honour 5. honor 
: [むらじ, れん]
 【名詞】 1. party 2. company 3. group 
連邦 : [れんぽう]
 【名詞】 1. commonwealth 2. federation of states 
: [ほう, くに]
 (n) country
: [ども]
  1. (suf) indicates plural - humble referring to oneself, disdainful referring to others 
共和 : [きょうわ]
 【名詞】 1. republicanism 2. cooperation 
共和国 : [きょうわこく]
 【名詞】 1. republic 2. commonwealth 
: [わ]
 【名詞】 1. (1) sum 2. (2) harmony 3. peace 
: [くに]
 【名詞】 1. country 
国歌 : [こっか]
 【名詞】 1. national anthem 
: [うた]
 【名詞】 1. song 2. poetry 

ユーゴスラビア社会主義連邦共和国の国歌 ( リダイレクト:スラヴ人よ ) : ウィキペディア日本語版
スラヴ人よ[すらう゛じんよ]

スラヴ人よ』は、スラヴ人への賛歌であり、1834年汎スラヴ運動の歌として『スロバキア人よ』(Hej, Slováci) の題の下、作詞された。その後ソコル運動ユーゴスラビア国歌セルビア・モンテネグロの国歌となった。また、スロバキア人の第2の非公式な歌でもある。楽曲はポーランドの国歌でもあるドンブロフスキのマズルカに基づくが、よりテンポが遅く、強くされている。
各言語での題名は以下の通り:
* スロバキア語:
* チェコ語:
* セルビア語: /
* マケドニア語:
* クロアチア語:
* ボスニア語:
* スロベニア語:
* ポーランド語:
* ブルガリア語:
* ロシア語:
== 『スロバキア人よ』 ==
歌詞はスロバキアの聖職者であり、且つ詩人及び歴史家でもあるSamuel Tomášikが1834年にプラハを訪れた際に書かれた。
プラハの通りでチェコ語よりドイツ語の方が多く聞こえて来た事に反感を持ち、日記にこう記している:
*…もし西スラブ世界の真珠、母なるプラハが、ドイツ語の海の中に消えてしまうとしたら、プラハを精神的な栄養とするわが親愛なる母国スロバキアの行く手に何が待っているだろう。このような考えに縛られながら、私は古いポーランドの歌(注:ドンブロフスキのマズルカ)、『Jeszcze Polska nie zginęła, kiedy my żyjemy(われらが生きる限り、ポーランドはまだ消えない)』を思い出していた。この慣れ親しんだメロディーは、私の心に『Hej, Slovaci, ešte naša slovenska reč žije(おい、スロバキア人よ、われらのスロバキア語はまだ生きている)』という挑戦的な内容の詩を噴き出させた。…私は部屋に駆け込み、キャンドルをともし、日記帳に鉛筆で三つの節を書き込んだ。こうして歌は一瞬で出来上がった。(1834年11月2日日曜日のSamuel Tomášikの日記より)

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「スラヴ人よ」の詳細全文を読む

英語版ウィキペディアに対照対訳語「 Hey, Slavs 」があります。




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.