翻訳と辞書
Words near each other
・ ビル・ヘイドン
・ ビル・ヘイリー
・ ビル・ヘイリー (小惑星)
・ ビル・ヘイリー&コメッツ
・ ビル・ヘイリー&ヒズ・コメッツ
・ ビル・ヘイリーと彼のコメッツ
・ ビル・ヘンリー
・ ビル・ベイス
・ ビル・ベイリー
・ ビル・ベイリー (外野手)
ビル・ベイリーよ、家へ帰っておくれ
・ ビル・ベック
・ ビル・ベリチック
・ ビル・ペイン
・ ビル・ホプキンス (作曲家)
・ ビル・ホワイト
・ ビル・ホワイトエイカー
・ ビル・ホワイト・エイカー
・ ビル・ホール
・ ビル・ホール (曖昧さ回避)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

ビル・ベイリーよ、家へ帰っておくれ : ミニ英和和英辞書
ビル・ベイリーよ、家へ帰っておくれ[びる べいりーよ]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

ビル : [びる]
 【名詞】 1. (abbr) building 2. bill 3. (P), (n) (abbr) building/bill
: [ちょうおん]
 (n) long vowel mark (usually only used in katakana)
: [いえ, け]
  1. (suf) house 2. family 

ビル・ベイリーよ、家へ帰っておくれ : ウィキペディア日本語版
ビル・ベイリーよ、家へ帰っておくれ[びる べいりーよ]
ビル・ベイリーよ、家へ帰っておくれ」(ビル・ベイリーよ、いえへかえっておくれ ''(Won't You Come Home) Bill Bailey'', 原題: ''Bill Bailey, Won't You Please Come Home'')は、1902年に出版されたポピュラー・ソング。日本語では次の曲名でも知られている。
*「帰っておくれビル・ベイリー」
*「ビル・ベイリー(帰っておいでよ)」
*「ビル・ベイリーさん、帰ってくれないか?」
*「ビル・ベイリー家へ帰っておいで」
*「ビル・ベイリー、帰って来ておくれよ」
俗に、ただ「ビル・ベイリー」(''Bill Bailey'')とも呼ばれている。曲と歌詞は、アメリカのソングライターピアニストであるヒューイ・キャノンHughie Cannon, 1877年 - 1912年)が書いた。この歌は今でもディキシーランド・ジャズやトラディショナル・ジャズ・バンドのスタンダードである。
この歌をカバーしたアーティストには、ルイ・アームストロングキッド・オリーパッツィー・クラインPatsy Cline)、ボビー・ダーリンBobby Darin)、ブレンダ・リーエラ・フィッツジェラルドフィッシュダニー・バーカーDanny Barker)、マイケル・ブーブレレネー・オルステッドRenee Olstead)などがいる。
通常、この歌はコーラスだけの省略版で演じられる。コーラスはヴァースよりもすごく聴き慣れているのに、それでもなおヴァースを、時にはイントロとして、演奏し続けるアーティスト達もいる。ヴァースを耳にすることは滅多なく、その歌詞も知られていないので、人々はビル・ベイリーがどんな人で、なぜ家に帰らないのかを知らない(珍しい解釈としてはボビー・ダーリンのバージョンがある。彼は架空のベイリーへのひそひそ話として、独自の語りのイントロダクションを付け加えたのだった)。この歌のトラディショナルなアレンジは、1965年のパリでのルイ・アームストロングの録音を元にしている。それも後述する。
== 歌詞 ==

=== オリジナル ===
;ヴァース 1
:''On one summer's day, the sun was shining fine.
:''The lady love of old Bill Bailey was hanging clothes on the line
:''In her back yard, and weeping hard.
:''She married a B & O brakeman that took and throw'd her down.
:''Bellering like a prune-fed calf with a big gang hanging 'round;
:''And to that crowd she yelled out loud.
;コーラス
:''Won't you come home Bill Bailey, won't you come home?
:''She moans the whole day long.
:''I'll do the cooking darling, I'll pay the rent;
:''I knows I've done you wrong;
:''Member that rainy eve that I drove you out,
:''With nothing but a fine tooth comb?
:''I know I'se to blame; well ain't that a shame?
:''Bill Bailey won't you please come home?
;ヴァース 2
:''Bill drove by that door in an automobile,
:''A great big diamond coach and footman, hear that big wench squeal;
:''"He's all alone," I heard her groan.
:''She hollered through that door, "Bill Bailey is you sore?
:''Stop a minute; won't you listen to me? Won't I see you no more?"
:''Bill winked his eye, as he heard her cry:''
;コーラス
:''Won't you come home Bill Bailey, won't you come home?
:''She moans the whole day long.
:''I'll do the cooking darling, I'll pay the rent;
:''I knows I've done you wrong;
:''Member that rainy eve that I drove you out,
:''With nothing but a fine tooth comb?
:''I know I'se to blame; well ain't that a shame?
:''Bill Bailey won't you please come home?

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「ビル・ベイリーよ、家へ帰っておくれ」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.