翻訳と辞書
Words near each other
・ コンコードの戦い
・ コンコードエグゼクティブグループ
・ コンコード・ミュージック・グループ
・ コンコード・レコード
・ コンコード・レンジャーズFC
・ コンコーネ
・ コンゴ
・ コンゴ (旧ザイール)
・ コンゴ (映画)
・ コンゴ (曖昧さ回避)
コンゴの歌
・ コンゴの音楽
・ コンゴイド
・ コンゴイール
・ コンゴウアナゴ
・ コンゴウアナゴ亜科
・ コンゴウアナゴ属
・ コンゴウインコ
・ コンゴウインコ (種名)
・ コンゴウフグ


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

コンゴの歌 : ウィキペディア日本語版
コンゴの歌[こんごのうた]

コンゴの歌コンゴ共和国国歌である。この国家は独立時の1959年に採用され、1969年に'':en:Les Trois Glorieuses''に置き換えられたが、1991年に再度復活した。Jacques TondraとGeorges Kibanghiが作詞者、Jean RoyerとJoseph Spadilièreが作曲者である〔''La Semaine africaine'' 378, 29th November 1959, cited by Silvère NGOUNDOS IDOURAH and Nicole DOCKES-LALLEMENT, ''Justice et pouvoir au Congo-Brazzaville, 1958-1992, la confusion des rôles'', L'Harmattan, Paris, 2001, ISBN 274751319X, 9782747513197〕。
==フランス語詞==
En ce jour le soleil se lève
Et notre Congo resplendit.
Une longue nuit s'achève,
Un grand bonheur a surgi.
Chantons tous avec ivresse
le chant de la liberté.
CHORUS:
Congolais, debout fièrement partout,
Proclamons l'union de notre nation,
Oublions ce qui nous divise,
soyons plus unis que jamais,
Vivons pour notre devise:
Unité, travail, progrès!
Vivons pour notre devise:
Unité, travail, progrès!
Des forêts jusqu'à la savanne,
Des savannes jusqu'à la mer,
Un seul peuple, une seule âme,
Un seul coer, ardent et fier,
Luttons tous, tant que nous sommes,
Pour notre vieux pays noir.
CHORUS
Et s'il nous faut mourir, en somme
Qu'importe puisque nos enfants,
Partout, pourront dire comme
On triomphe en combattant,
Et dans le moindre village
Chantent sous nos trois couleurs.
CHORUS

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「コンゴの歌」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.