|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 冗 : [じょう] (n) uselessness ・ 冗談 : [じょうだん] 【名詞】 1. jest 2. joke
『ご冗談でしょう、ファインマンさん』(ごじょうだんでしょう ファインマンさん、原題:)は、ノーベル物理学賞受賞者の物理学者リチャード・P・ファインマンの回顧録。1985年に出版された原著は、ファインマンの人生に起きた様々な出来事について言及したものになっている。出てくる話の中には、金庫破りに熱中する話とか、様々な言語の学習、生物学や哲学といった他分野の人々との交流やより踏み込んだ関与、さらには芸術やサンバ音楽への傾倒などについての、気楽な調子のものもある。他方では、マンハッタン計画への自身の関与(この期間中にファインマンは最初の妻アーリーン・グリーンバウム(Arline Greenbaum〔名は Arlene と綴られることもある。〕)を結核で亡くしている)や、ブラジルにおける理科教育への批評など、より深刻な話題も取り上げられている。 この本に取り上げられた話は、ファインマンの親友で、ドラム演奏のパートナーでもあるラルフ・レイトン(Ralph Leighton)が、ファインマンとの会話を7年間にわたって録音した中から題材を選び、編集したものである〔邦訳、I巻、vページ。〕。この本は驚くほどの売れ行きとなり、これに続いて、同じくレイトンの録音テープからの編集によって、『困ります、ファインマンさん』(原題:)が出版され、さらにファインマンの談話やエッセイをまとめた他の書籍がこれに続いた。 この本のタイトルは、プリンストン大学でのある女性(大学院長夫人)の発言に由来している。大学院生としてプリンストンの学寮へ来たばかりのファインマンは、彼女に、紅茶にはレモンとクリームのどちらを入れるかと問われた際、両方いただきます、と何も考えずに答えたのであった〔 - 邦訳では、I巻、79ページ。〕 == 出版データ == 原著 * * 1997 paperback: ISBN 0-393-31604-1, 2002 Blackstone Audiobooks unabridged audio cassette: ISBN 0-7861-2218-8 邦訳 * * * 2001年、岩波現代文庫版(上・下) 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「ご冗談でしょう、ファインマンさん」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|