翻訳と辞書
Words near each other
・ Taguzgalpa
・ Tagwadihi
・ Tagwagane
・ Tagwana language
・ Tagwana–Djimini languages
・ Tagyon
・ Tagzig Olmo Lung Ring
・ Tagès
・ Tah
・ Tah Darreh
・ Tagline
・ Taglio di Po
・ Taglio-Isolaccio
・ Tagliolo Monferrato
・ Taglioni
Taglish
・ TAGLN
・ TAGLN2
・ TAGLN3
・ Taglung
・ Tagma
・ Tagma (biology)
・ Tagma (military)
・ Tagmadert
・ Tagmar
・ Tagmatarchis
・ Tagmeme
・ Tagmersheim
・ Tagnareh
・ Tagnon


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Taglish : ウィキペディア英語版
Taglish

Taglish, or Englog, is code-switching between English and Tagalog, the common languages of the Philippines, that developed in Manila. There are attempts to differentiate the usage of the words "Taglish" and "Englog", where Taglish refers to the usage of English words in Tagalog syntax and Englog refers to the usage of Tagalog words in English syntax.
Taglish and Englog are used by Filipinos in countries like Australia, Canada, the Republic of Ireland, New Zealand, the United States, and the United Kingdom. It is used in text messages to write more quickly.
It also has several variants, including Coño English, Jejenese and Swardspeak.
==Characteristics==
Taglish (or Englog)〔(A handbook of Philippine folklore ). p. 114. The University of the Philippines press. 2006. Quezon City.〕 is a language of Manila created by mixing the English and the Tagalog languages together.〔(Wikang Taglish, Kamulatang Taglish ), article by Virgilio S. Almario.〕〔(PAGASA VOWS : No more jargon, just plain ‘Taglish,’ in weather reports ). ''The Philippine Daily Inquirer''. Posted date: March 23, 2011.〕 The language is used because Tagalog words are longer than words in English. Example:

English action words, and even some naming words, can be Tagalog action words. This is done by the addition of one or more prefixes or infixes and by the doubling of the first sound of the starting form of the action or naming word.
The English action word ''drive'' can be changed to the Tagalog word ''magda-drive'' meaning ''will drive'' (used in place of the Tagalog word ''magmamaneho''). The English naming word ''Internet'' can also be changed to the Tagalog word ''nag-Internet'' meaning ''have used the Internet''.
Taglish and Englog also use sentences of mixed English or Tagalog words and phrases. The conjunctions used to connect them can come from any of the two. Some examples include:
Because of its informal nature, experts of English and Tagalog discourage its use.〔(Tagalog, English,or Taglish? ). ''Manila Bulletin.'' March 20, 2005, 8:00am〕〔(Filipino English, not Taglish ). ''Manila Bulletin.'' September 7, 2004, 8:00am.〕〔(Stop using ‘Taglish,’ teachers, students told ). ''Manila Bulletin.'' June 1, 2006, 8:00am.〕〔(Manila Journal; Land of 100 Tongues, but Not a Single Language ). ''The New York Times.'' Published: December 02, 1987.〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Taglish」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.