翻訳と辞書
Words near each other
・ Romanovka
・ Romanovka (inhabited locality)
・ Romanovka stratovolcano
・ Romanovka, Vsevolozhsky District, Leningrad Oblast
・ Romanovo
・ Romanovski polynomials
・ Romanovskoye, Kyrgyzstan
・ Romanovsky
・ Romanovsky (rural locality)
・ Romanovsky and Phillips
・ Romanovsky District
・ Romanovsky District, Altai Krai
・ Romanovsky District, Saratov Oblast
・ Romanowo
・ Romanowo Dolne
Romanization
・ Romanization (cultural)
・ Romanization (disambiguation)
・ Romanization of Arabic
・ Romanization of Armenian
・ Romanization of Belarusian
・ Romanization of Bulgarian
・ Romanization of Burmese
・ Romanization of Chinese
・ Romanization of Cyrillic
・ Romanization of Georgian
・ Romanization of Greek
・ Romanization of Hebrew
・ Romanization of Hispania
・ Romanization of Inuktitut


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Romanization : ウィキペディア英語版
Romanization

Romanization or Latinization (or romanisation, latinisation: see spelling differences), in linguistics, is the conversion of writing from a different writing system to the Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and transcription, for representing the spoken word, and combinations of both. Transcription methods can be subdivided into ''phonemic transcription'', which records the phonemes or units of semantic meaning in speech, and more strict ''phonetic transcription'', which records speech sounds with precision.
==Methods==
There are many consistent or standardized romanization systems. They can be classified by their characteristics. A particular system’s characteristics may make it better-suited for various, sometimes contradictory applications, including document retrieval, linguistic analysis, easy readability, faithful representation of pronunciation.
* Source, or donor language – A system may be tailored to romanize text from a particular language, or a series of languages, or for any language in a particular writing system. A language-specific system typically preserves language features like pronunciation, while the general one may be better for cataloguing international texts.
* Target, or receiver language – Most systems are intended for an audience that speaks or reads a particular language. (So-called ''international'' romanization systems for Cyrillic text are based on central-European alphabets like the Czech and Croatian alphabet.)
* Simplicity – Since the basic Latin alphabet has a smaller number of letters than many other writing systems, digraphs, diacritics, or special characters must be used to represent them all in Latin script. This affects the ease of creation, digital storage and transmission, reproduction, and reading of the romanized text.
* Reversibility – Whether or not the original can be restored from the converted text. Some reversible systems allow for an irreversible simplified version.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Romanization」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.