翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Pigsy : ウィキペディア英語版
Zhu Bajie

Zhu Bajie, also named Zhu Wuneng, is one of the three helpers of Xuanzang and a major character of the novel ''Journey to the West''. He is called "Pigsy" or "Pig" in many English versions of the story.
Zhu Bajie is a complex and developed character in the novel. He looks like a terrible monster, part human and part pig, who often gets himself and his companions into trouble through his laziness, gluttony, and propensity for lusting after pretty women. He is jealous of Sun Wukong and always tries to bring him down.
His Buddhist name "Zhu Wuneng", given by Bodhisattva Guanyin, means "pig (reincarnated) who is aware of ability," or "pig who rises to power", a reference to the fact that he values himself so much as to forget his own grisly appearance. Xuanzang gave him the nickname ''Bājiè'' which means "eight restraints, or eight commandments" to remind him of his Buddhist diet.
In the original Chinese novel, he is often called ''dāizi'' (呆子), meaning "idiot". Sun Wukong, Xuanzang and even the author consistently refers to him as "the idiot" over the course of the story. Bodhisattvas and other heavenly beings usually refer to him as "Heavenly Tumbleweed", his former name when he was a heavenly marshal.
==Character==
Zhu Bajie originally held the title of ''Tiānpéng Yuánshuài'' (天蓬元帅; lit. "Marshal Canopy"), commander-in-chief of 80,000 Heavenly Navy Soldiers. He was later banished, however, for misbehaviour. At a party organized for all the significant figures in Heaven, Bajie saw the Goddess of the Moon for the first time and was captivated by her beauty. Following a drunken attempt to sexually harass her, she reported this to the Jade Emperor and thus he was banished to Earth. In popular retellings, Zhu Bajie was sentenced to a thousand lives where each life would end in a love tragedy. In some retellings of the story, his banishment is linked to Sun Wukong's downfall. In any case, he was exiled from Heaven and sent to be reincarnated on Earth, where by mishap he fell into a pig well and was reborn as a man-eating pig-monster known as ''Zhū Gāngliè'' (猪刚鬛the "strong-maned pig").
In the earlier portions of ''Journey to the West'', Wukong and Xuanzang come to Gao village and find that a daughter of the village elder had been kidnapped and the abductor left a note demanding marriage. In some versions of the story Bajie has convinced the elder to allow him to marry the daughter based on his ability to do large amounts of hard work due to his prodigious strength. The elder recants when he discovers that although Zhu Bajie manages to do quite a lot of work in the fields he manages to eat so much that the farm is losing money anyway. After some investigations, Wukong found out that Bajie was the "villain" behind this. He fought with Wukong, but ended the fight when he learned that Wukong was a disciple of Xuanzang, and that he had also been recruited by Guanyin to join their pilgrimage and make atonements for his past sins.
At the end of the novel, most of Bajie's fellow pilgrims achieve enlightenment and become buddhas or arhats, but he does not; although much improved, he is still too much a creature of his base desires. He is instead rewarded for his part in the pilgrimage's success with a job as "Cleanser of the Altars" and all the leftovers he can eat. However, his actual rank in relation to the others is unclear.
As a weapon, he wields a jiǔchǐ-dīngpá, a nine-tooth (九齿''jiǔchǐ'') iron muck-rake (钉耙''dīngpá'') from Heaven that weighs roughly 5,048 kilos (or roughly 11,129 pounds).

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Zhu Bajie」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.