An Anglicism may refer to
*a) a word or construction peculiar to the English language
*b) a word or construction borrowed from English into another language
*c) English syntax, grammar, or meaning transposed in another language resulting in incorrect language use or incorrect translation.
==Anglicisms in Chinese==
''Note: Chinglish refers to the variety of English used by native Chinese speakers, while Anglicisms in Chinese refers to appropriation of English terms, expressions, or concepts into Chinese language. These two concepts should not be confused.''
*Example of anglicism by phonetic borrowing: use of expression "巴士" (instead of "公共汽車" or "公共汽车") for "bus" in Hong Kong and Macao because of similarity in pronunciations.
*Syntactic Anglicism: occurs when a sentence is rendered following the English word order instead of Chinese word order. For example, "网络" ("網絡") or "网路" ("網路") (''network''); "网" or "網" can be translated as "net".
| 翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース|
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.