翻訳と辞書
Words near each other
・ Hendrick Sharp
・ Hendrick Snyers
・ Hendrick Sorgh
・ Hendrick Tejonihokarawa
・ Hendrick ten Oever
・ Hendrick ter Brugghen
・ Hendrick Theyanoguin
・ Hendrick Vaal Neto
・ Hendrick van Anthonissen
・ Hendrick van Balen
・ Hendrick van Balen the Younger
・ Hendrick van Berckenrode
・ Hendrick van Brederode
・ Hendi Kandi
・ Hendi, Iran
Hendiadys
・ Hendiatris
・ Hendijan
・ Hendijan County
・ Hendijan-e Gharbi Rural District
・ Hendijan-e Sharqi Rural District
・ Hendileh
・ Hendim
・ Hendiman
・ Hendin
・ Hendiz
・ Hendler
・ Hendler Creamery
・ Hendler v. United States
・ Hendley


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Hendiadys : ウィキペディア英語版
Hendiadys

Hendiadys (; a Latinized form of the Greek phrase ἓν διὰ δυοῖν, ''hèn dià duoîn'', "one through two") is a figure of speech used for emphasis — "The substitution of a conjunction for a subordination". The basic idea is to use two words linked by the conjunction "and" instead of the one modifying the other.
English names for hendiadys include two for one and figure of twinnes.
== Use and effect ==
The typical result of a hendiadys is to transform a noun-plus-adjective into two nouns joined by a conjunction. For example, sound and fury (from act V, scene 5 of ''Macbeth'') seems to offer a more striking image than "furious sound". In this example, as typically, the subordinate idea originally present in the adjective is transformed into a noun in and of itself. Another example is ''Dieu et mon droit'', present in the coat of arms of the United Kingdom. In fact, hendiadys is most effective in English when the adjective and noun form of the word are identical. Thus "the cold wind went down the hall" becomes the cold and the wind went down the hall. He came despite the rain and weather instead of "He came despite the rainy weather".
Two verbs (as in the case of a catenative verb) can be so joined: come and get it (also come get it) and Fowler says that try and... for "try to..." is a "true example" of hendiadys.〔page 245 entry hendiadys in 〕
The conjunction may be elided (parataxis): This coffee is nice and hot can become This is nice hot coffee; in both cases one is saying that the coffee is hot to a nice degree, not that the coffee itself is nice.
When hendiadys fails in its effects, it can sound merely redundant. For example, ''cum amicitia atque pace'', literally with friendship and peace, is often translated instead as "with peaceful friendship".

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Hendiadys」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.