翻訳と辞書
Words near each other
・ 分解能
・ 分解能曲線
・ 分解蒸溜法
・ 分解視力
・ 分解記事
・ 分解質
・ 分解酵素
・ 分解防止剤
・ 分解電圧
・ 分詞
分詞構文
・ 分語法
・ 分課
・ 分譲
・ 分譲マンション
・ 分譲住宅
・ 分譲住宅地
・ 分譲地
・ 分賦
・ 分身


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

分詞構文 : ミニ英和和英辞書
分詞構文[ぶんしこうぶん]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [ぶん, ふん]
  1. (n,n-suf,pref) (1) part 2. segment 3. share 4. ration 5. (2) rate 6. (3) degree 7. one's lot 8. one's status 9. relation 10. duty 1 1. kind 12. lot 13. (4) in proportion to 14. just as much as 1
分詞 : [ぶんし]
 (n) participle
構文 : [こうぶん]
 【名詞】 1. syntax 2. sentence structure
: [ぶん]
 【名詞】 1. sentence 

分詞構文 : ウィキペディア日本語版
分詞構文[ぶんしこうぶん]
分詞構文(ぶんしこうぶん)とは、分詞が導く副詞が、文全体を修飾し、結果として副詞の代用をしたり、文を簡略化する構文のことをいう。従位接続詞の導く副詞節は主文の主節とともに複文を形成するが、分詞構文が用いられた文は、同じ意味を表現しても単文となる。主に主節の主語が同じである場合に用いられる。英語においては、分詞構文は文語的な表現であり日常的な英文に頻繁に使うべきではない〔江川泰一郎『英文法解説』金子書房刊、2005年11月10日発行(p.346)〕。
== 英語における分詞構文 ==

=== 一般的な分詞構文 ===
分詞構文は、下記の従位接続詞の代用をする。
; 時
: 例)the little girl began to cry, left to herself.
: →When the little girl was left to herself, she began to cry.
:「その小さな女の子は、ひとりぼっちになると、泣き出した。」
; 原因・理由
: 例)Being a child, I couldn't understand what my mother said.
: →As I was a child, I couldn't understand what my mother said.
:「私は子どもだったので、母の言ったことが分からなかった。」
; 条件
: 例)Turning left at the next corner, you will find the post office.
: →If you turn left at the next corner, you will find the post office.
:「次の角を左に曲がれば、郵便局が見つかるでしょう。」
実際には、if の代わりの分詞構文はあまり用いられない。will があるのが一つの目印。
; 譲歩
: 例)Wounded and tired, he continued to work.
: →Though he was wounded and tired, he continued to work.
:「怪我をしている上に疲れていたが、彼は仕事を続けた。」
譲歩も、Admitting のように、動詞自体に譲歩的な意味が含まれているような場合を除いてあまり用いられない。
; 付帯状況
: 例) Looking for my key, I happened to find the book I had lost.
: →I was looking for my key and happened to find the book I had lost.
:「鍵を探していたら、なくした本を偶然見つけた。」
;接続
:接続に於いて順接であるか逆接であるかは文脈に因る。
:例)He went back home, playing tennis.
:→He went back home, and played tennis.
; 慣用的な表現
: 使用されていく過程で慣用的に独立分詞構文の意味上の主語を省略されたもの。文法的には後述の懸垂分詞構文と分類されることもある。
: frankly speaking (≒to be frank with you) 「率直に言えば」
: generally speaking (≒to speak generally) 「一般的に言えば」
: strictly speaking「厳密に言えば」

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「分詞構文」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.